奥巴马开学中英文演讲稿(优选13篇)

时间:2023-10-07 12:29:26 作者:admin

奥巴马开学中英文演讲稿篇1

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

We have before us an ordeal of the most grievous kind.

We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory.

Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope.

I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.

I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。你若问我们的目标是什么?我可以用一个词来概括,那就是胜利。不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存!我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。我确信,只要我们各位联合,我们的事业就不会挫败。此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进!”

奥巴马开学中英文演讲稿篇2

AS you slowly open you eyes look around notice where the light comes into you carefully see if there are new sounds you can recognize.

Fell with your body and sprit and see if you can sense the freshness in the !Yes!Yes!It's a new day,it's a different day and it's a brigth day!And most importantly it is a new beginning for you life,a beginning where you are going to make new friends and take you life to totally unprecedented leve!In your minds eye you can see clearly the things you want to have the places,you intend to go the relationships you desire to develop and the positions you aspire to can hear you laughters of joy and happiness on the day ,when everything happens as you can see the smiles on the people around you,when the magic moment strikes.

You can feel you face is getting red your heart is beating fast and your blood is rushing all over your bady to every single corner of your being!You know all this is real as long as you are confident passionate and committed!And you are confident you are passionate and you are committed!You will no long fear making new sounds showing new facial expressions,using your body in new ways,appreaching new people and asking new will live every sigle day of your life with ahsolute passion and you will show your passion throungh the words you speak and the actions you take .You will focus all your mend effort on the most important goals of ypur will never waver in your pursuit of excellence.

After all,you deserve the best!As your couch and friend I can assure you the door to all the door to all the best thing in the world will open to you,but the key to that door is in your must do you part;you must faithfully follow the planes,you make and take the actions you plan,you must never quit,you must never fear .I know you do it ,you can do it ,you will do it and you will succeed!

Now stand firm and tall make a fist get excited and yell it must do it!I can do it!I will do it!I will do it!I will succeed!I must do it!I can do it!I will do it!I will succeed!I must do it!Ican do it!I will do it!I will succeed!

奥巴马开学中英文演讲稿篇3

Dear teachers and students

Good morning, everyone!

I_m XXX from class 2, grade 4. Today, the topic of my speech is _new semester, new starting point, new hope._

Through the happy, peaceful and happy winter vacation, following the steps of spring, facing the warm spring breeze, with new mood, new hope and new goals, we have entered a new semester and started another milestone in our career of seeking knowledge. Spring is the season of sowing. Only the seeds of hope sown in spring can bring rich fruits in autumn. After the rest and adjustment of the winter vacation, the students_ physical strength has been restored, their vision has been broadened, their knowledge has been supplemented, their energy is more abundant and their fighting spirit is higher.

Although we once had brilliance, it has become a sweet memory beside the pillow; Perhaps, we have suffered setbacks, but it has become a few bitter tears. Forget the past successes and failures, we just need to keep the past experience and lessons in mind, let the past glory inspire us, and let the past failures set off the future success.

Teachers and students: the two sessions of the party will be held soon. With the east wind of the two sessions, all our teachers and students will work together to create new brilliance and make the school more powerful, dynamic and influential!

Finally, I wish school leaders and teachers good health and smooth work in the new semester! I wish the students, learning progress, to a higher level!

My speech is over, thank you!

奥巴马开学中英文演讲稿篇4

The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born.

Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.

And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.

Through much of the last century, Americas faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.

Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.

Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along.

And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.

--By George

译文:

这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望;民主,我们不会独占,而会竭力让各位分享;民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。

奥巴马开学中英文演讲稿篇5

Good afternoon everyone:

My name is Yu Xiao Feng. I’m twelve years old,I’m from Zhongba PrimarySchool.

Everyone has a dream,Now I'll talk about my dream,What is my dream? I oftenask myself.

Now I am a young girl with a new dream——to be a doctor. I want to be afamous doctor, helping the sick and saving their lives. Why has my dreamchanged? Well, at the age of 11 I was ill, badly ill. I had to leave both myschool and my friends and go to the hospital. Every day I suffered the troublescaused by this illness.

I also saw some people who were suffering . I made up my mind to become adoctor, so that I can help the sick people and cure them of their diseases.

I want to try my best to help the poor treat an illness. I want to let themhave an opportunity to receive excel-lent treatments for their illnesses withouthaving to pay much or any money.

I'll do every bit to cure the incurable. I hope to see a world, where thereis no fatal diseases. I'm confident that through the joint efforts of you andme, man will put an end to his bodily sufferings and this dream of mine will oneday be brought into reality.

大家下午好:

我的名字是俞晓凤。我12岁了,我来自中坝小学。每个人都有一个梦想,现在我将谈论我的梦想,我的梦想是什么?我常常问自己。

现在我是一个年轻的女孩,一个新的梦想——成为一名医生。我想成为一名著名的医生,帮助病人和挽救他们的生命。为什么我的梦想改变了?在11岁的时候我病了,病得很重。我不得不离开我的学校都和我的朋友去医院,我每天都遭受病痛。

我也看到一些人受苦。我下定决心要成为一名医生,这样我可以帮助病人和他们治愈的疾病。

我想尽力帮助穷人治病。我想让他们有机会接受治疗他们的疾病,而不必支付多少钱。

我做的每一点都是为了治愈不治之症。我希望看到一个没有疾病的世界。我相信,通过我和你们的共同努力,人类将结束他的身体痛苦,我的梦想总有一天会实现。

奥巴马开学中英文演讲稿篇6

白宫记者协会WHCA(White House Correspondents' Association),成立于1914年,由各大媒体专门负责报道白宫和总统新闻的记者们组成。自1920年起,白宫记者协会在每年4月的最后一个星期六举行晚宴活动,本意是白宫每年答谢媒体,总统、副总统都会参加,除了跑白宫口的记者外,媒体也可以邀请明星名流。

现在,乃至未来都将成为一种美好,人生若只如初见,初见的美,刻骨铭心,初见的美恬静情分,这种清芬之美连绵跌宕成一种醉人的尘世的清曲,在清曲里享受永恒的芬芳,直至永远、永远,是一种醉心,唯美了时光,更唯美了时光所带来的欢心、快乐和富足。 坚信未来会美好的,未来就会以美好的姿态纷沓而来,一股清新的风拂过幸福的心头,一道靓丽的景致浮现在幸福的眼眸,心灵若美,无处不逢春;心灵若美,无时不温暖。现在连接着过去,现在也绾接着未来。我知道这种优美的情怀在于心念的一种执着,更在于心念的一种美好。 现在给未来铺垫了坚实的道路,未来之光呈现出无比诱心的芳华,情色艳艳,情感柔柔。感受在于心灵,心灵有多美,你的世界就有多艳丽、多清芬、多迷人。 现在是未来的濡养,精神叫这种美好传递下去,连接未来的现在做了最为坚实优美的铺垫,人生之路,无不在这一场永恒的温暖。翩跹的脚步,为你舞动广袖篇章;醉人的心曲,为你弹拨高山流水遇知音的心灵的欢动。人生际遇一场美,应该是人生最迷人的感动;人生阔旷出的一种风景,源于你我幸福的眼睛找到了憩息的美丽。现在,乃至未来必定都会是一种美的延续和伸展、延宕…

自奥巴马上任以来,他就把在这个晚宴上的讲话变成了自己的脱口秀,晚宴也成了“白宫相声大会”……抖包袱,讲段子,挖苦政客,吐槽媒体一样没落下……按奥巴马的话来说:媒体喷我一整年了,我要借晚宴的机会喷回去。

现在,乃至未来都将成为一种美好,人生若只如初见,初见的美,刻骨铭心,初见的美恬静情分,这种清芬之美连绵跌宕成一种醉人的尘世的清曲,在清曲里享受永恒的芬芳,直至永远、永远,是一种醉心,唯美了时光,更唯美了时光所带来的欢心、快乐和富足。 坚信未来会美好的,未来就会以美好的姿态纷沓而来,一股清新的风拂过幸福的心头,一道靓丽的景致浮现在幸福的眼眸,心灵若美,无处不逢春;心灵若美,无时不温暖。现在连接着过去,现在也绾接着未来。我知道这种优美的情怀在于心念的一种执着,更在于心念的一种美好。 现在给未来铺垫了坚实的道路,未来之光呈现出无比诱心的芳华,情色艳艳,情感柔柔。感受在于心灵,心灵有多美,你的世界就有多艳丽、多清芬、多迷人。 现在是未来的濡养,精神叫这种美好传递下去,连接未来的现在做了最为坚实优美的铺垫,人生之路,无不在这一场永恒的温暖。翩跹的脚步,为你舞动广袖篇章;醉人的心曲,为你弹拨高山流水遇知音的心灵的欢动。人生际遇一场美,应该是人生最迷人的感动;人生阔旷出的一种风景,源于你我幸福的眼睛找到了憩息的美丽。现在,乃至未来必定都会是一种美的延续和伸展、延宕……

现在,乃至未来都将成为一种美好,人生若只如初见,初见的美,刻骨铭心,初见的美恬静情分,这种清芬之美连绵跌宕成一种醉人的尘世的清曲,在清曲里享受永恒的芬芳,直至永远、永远,是一种醉心,唯美了时光,更唯美了时光所带来的欢心、快乐和富足。 坚信未来会美好的,未来就会以美好的姿态纷沓而来,一股清新的风拂过幸福的心头,一道靓丽的景致浮现在幸福的眼眸,心灵若美,无处不逢春;心灵若美,无时不温暖。现在连接着过去,现在也绾接着未来。我知道这种优美的情怀在于心念的一种执着,更在于心念的一种美好。 现在给未来铺垫了坚实的道路,未来之光呈现出无比诱心的芳华,情色艳艳,情感柔柔。感受在于心灵,心灵有多美,你的世界就有多艳丽、多清芬、多迷人。 现在是未来的濡养,精神叫这种美好传递下去,连接未来的现在做了最为坚实优美的铺垫,人生之路,无不在这一场永恒的温暖。翩跹的脚步,为你舞动广袖篇章;醉人的心曲,为你弹拨高山流水遇知音的心灵的欢动。人生际遇一场美,应该是人生最迷人的感动;人生阔旷出的一种风景,源于你我幸福的眼睛找到了憩息的美丽。现在,乃至未来必定都会是一种美的延续和伸展、延宕……

今年是奥巴马总统任期的最后一年,4月30日也是奥巴马最后一次作为总统出席晚宴,因为马上就要走人了,奥巴马这次显得格外轻松,不仅花式自黑,讲起段子也更加肆无忌惮,火力全开,特朗普、希拉里等候选人都统统被拉下水黑了个遍。真是一句一个段子!

现在,乃至未来都将成为一种美好,人生若只如初见,初见的美,刻骨铭心,初见的美恬静情分,这种清芬之美连绵跌宕成一种醉人的尘世的清曲,在清曲里享受永恒的芬芳,直至永远、永远,是一种醉心,唯美了时光,更唯美了时光所带来的欢心、快乐和富足。 坚信未来会美好的,未来就会以美好的姿态纷沓而来,一股清新的风拂过幸福的心头,一道靓丽的景致浮现在幸福的眼眸,心灵若美,无处不逢春;心灵若美,无时不温暖。现在连接着过去,现在也绾接着未来。我知道这种优美的情怀在于心念的一种执着,更在于心念的一种美好。 现在给未来铺垫了坚实的道路,未来之光呈现出无比诱心的芳华,情色艳艳,情感柔柔。感受在于心灵,心灵有多美,你的世界就有多艳丽、多清芬、多迷人。 现在是未来的濡养,精神叫这种美好传递下去,连接未来的现在做了最为坚实优美的铺垫,人生之路,无不在这一场永恒的温暖。翩跹的脚步,为你舞动广袖篇章;醉人的心曲,为你弹拨高山流水遇知音的心灵的欢动。人生际遇一场美,应该是人生最迷人的感动;人生阔旷出的一种风景,源于你我幸福的眼睛找到了憩息的美丽。现在,乃至未来必定都会是一种美的延续和伸展、延宕……

2016白宫记者协会晚宴奥巴马封箱演出:

现在,乃至未来都将成为一种美好,人生若只如初见,初见的美,刻骨铭心,初见的美恬静情分,这种清芬之美连绵跌宕成一种醉人的尘世的清曲,在清曲里享受永恒的芬芳,直至永远、永远,是一种醉心,唯美了时光,更唯美了时光所带来的欢心、快乐和富足。 坚信未来会美好的,未来就会以美好的姿态纷沓而来,一股清新的风拂过幸福的心头,一道靓丽的景致浮现在幸福的眼眸,心灵若美,无处不逢春;心灵若美,无时不温暖。现在连接着过去,现在也绾接着未来。我知道这种优美的情怀在于心念的一种执着,更在于心念的一种美好。 现在给未来铺垫了坚实的道路,未来之光呈现出无比诱心的芳华,情色艳艳,情感柔柔。感受在于心灵,心灵有多美,你的世界就有多艳丽、多清芬、多迷人。 现在是未来的濡养,精神叫这种美好传递下去,连接未来的现在做了最为坚实优美的铺垫,人生之路,无不在这一场永恒的温暖。翩跹的脚步,为你舞动广袖篇章;醉人的心曲,为你弹拨高山流水遇知音的心灵的欢动。人生际遇一场美,应该是人生最迷人的感动;人生阔旷出的一种风景,源于你我幸福的眼睛找到了憩息的美丽。现在,乃至未来必定都会是一种美的延续和伸展、延宕……

更多相关文章推荐

年奥巴马就任总统最后一次演讲

2.

3.

4.

5.奥巴马卸任演讲稿全文

6.奥巴马卸任演讲稿

7.

8.

奥巴马英文演讲稿【中英文】

10.奥巴马就职演讲稿【精彩推荐】

奥巴马开学中英文演讲稿篇7

I have a dream about my career. I want to be a teacher, because I thinkteacher is a good job. Generally speaking, teachers have much knowledge. Theycan help students to enrich their knowledge. Besides, teachers can communicatewith students all the time. It helps teachers keep young at heart. Finally,teachers have two long holidays a year. In the free time, I can do many things Ilike. And I have time to travel. It makes me exciting. I must work hard torealize my dream.

参考译文

我有一个职业梦想。我想成为一名老师,因为我觉得教师是一份好工作。一般来说,老师懂得很多知识。他们可以帮助学生丰富他们的知识。此外,老师可以随时可以与学生沟通,这有助于老师保持年轻的心态。最后,老师一年有两个长假。在空闲时间,我还可以做很多我喜欢的事。而且我也有时间去旅游,这使我感到兴奋。我必须努力实现我的梦想。

奥巴马开学中英文演讲稿篇8

老师们,同学们,大家好!

手机,20世纪的产物,全世界最多人使用的通讯工具,但手机对于我们中学生来说,还不是用手机的时候。

第一,很多学生睡觉玩、上课玩,这样连觉也睡不好,课也听不上。第二,有些学生用来和女孩子聊天,有什么意图?这么早就想摘禁果了?第三,有的用来做恶作剧,比如在课堂上放些奇怪的声音;在宿舍午晚睡放些吓人的声音等等。第四,长时间盯着手机屏幕对眼睛不好,会增加近视机率;如果够幸运还可能会诱发青光眼。第五,手机还对人体有辐射,会造成失眠&&经常长时间贴着耳朵打电话,有可能会造成永久性耳聋。

总之,我认为手机的弊大于利!

谢谢大家!

奥巴马开学中英文演讲稿篇9

Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits.

These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men.幸福并不在于单纯的占有金钱,幸福还在于取得成功后的喜悦,在于创造努力时的激情。务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂追逐那转瞬即逝的利润。如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。

奥巴马开学中英文演讲稿篇10

haheard from people who said: _great because of drea_ some dreamare out ofreach, but humanto the moon inot also achieved the dream of one thousand years,enough to prove that the _period_.

mdream ito become a musician, clarinet in the school team, from thebeginning are ignorant to blow out the right note, eversong from the unfamiliarto the watch can also like flowing smoothly, pleasing to the ear. songlike idress, dresup for them, and onlthe birth of new life in mhands, and thenotefloating in the air, beautiful melodhugged me, from this, i get a great dealof joy.

i waattracted wonderful piano chords, melodiousound, so sign up pianolessons. see someone playing, fingerdancing in black and white keyjump, chordidressed up, foil, song just like the gorgeoupeony, rose, whether happy, sad,lively, passionate; emotions, piano ilike a magic can expresincisivelandvividly, so, i am happto in them, even if the practice coming first to exercisea superpiano art, believe that along athe efforts, will have a dream come trueone day.

the essence of the musicianplaa musical instrument, writing songs, all ofthese can bring people happiness, good mood, and comfort the soul, ithe gift ofgod give the world the most beautiful, ialso mdrea.

曾听人说:“人因有梦而伟大。”有些梦想虽是遥不可及,但人类登陆月球不也实现了千百年来的梦想,足以证明“事在人为”。

我的梦想是成为一位音乐家,在学校参加竖笛队,从刚开始的完全不懂到能正确吹出音符,每首曲子从生疏到不看谱亦能如行云流水般的顺畅、悦耳。歌曲就像是我为他们穿衣、精心打扮,在我手中才诞生的新生命,而音符飘荡在空中,美妙的旋律拥抱着我,从这当中,我得到莫大的喜悦。

我也被钢琴美妙的和弦、悠扬的琴音吸引,所以报名钢琴课。看到别_奏,十指在黑白琴键飞舞跳跃,和弦的装扮、衬托,歌曲就犹如牡丹、玫瑰般的华丽,无论是快乐、哀怨、轻快的、激昂的;各种情绪,钢琴都像变魔法般能表达的淋漓尽致,因此,我乐于投身其中,纵然要练千百首才能锻练出精湛的琴艺,相信只要努力不懈,终有美梦成真的一天。

音乐家奏出乐器的精华、创作的歌曲,这些都能带给人快乐、愉悦的心情和安慰人的心灵,是上天给世人最美丽的礼物,也是我的梦想。

奥巴马开学中英文演讲稿篇11

Yesterday, we had a discussion. The topic is_What is my dream?_Everyone hashis dream. Some want to be teachers,others want to be scientists. My dream is tobecome a doctor.

My friends asked me why. I told them my story. When I was a small boy, Iwas very weak. Once I was terribly ill. I had a high fever. My parents sent meto the hospital but the doctors could do nothing for me. Then my parents heardthere was a very good doctor in another town. They took me there at once. I wassaved.

A good doctor can save peoples lives. From then on I decided to become adoctor. I know it is not easy to be a I am determined to study am sure my dream will come true.

昨天,我们有一个讨论。主题就是“我的梦想是什么?”每个人都有他的梦想。有些人想成为老师,其他人想成为科学家。我的梦想是成为一名医生。

我的朋友问我为什么。我跟他们说了个故事。当我还是一个小男孩的时候,我的身体非常虚弱。有次,我生了一场很严重的病。我发着高烧。我的父母把我送到医院,但医生们不能为我做什么。那时,我的父母听闻在其他镇上,有位名医。他们马上把我带到那儿。(然后)我得救了。

一个好医生可以拯救一个人的生命。从此,我决定要成为一名医生。我知道做医生不容易。但是,我决定努力学习。我相信自己的梦想会实现。

奥巴马开学中英文演讲稿篇12

CARAOL: . The podium is yours.

THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it's tr-ue.

开场音乐是Anna Kendrick的“When I'm Gone”,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。

Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last — and perhaps the last — White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on . — which stands for ―jokes that white people should not make.‖ It’s a tip for you, Jeff.

1, 是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。

2,反击纽约市长Bill de Blasio此前关于的玩笑。Bill de Blasio之前在另一个场合迟到,于是开了一个玩笑I am running on CP Time.结果全场陷入尴尬。

Anyway, here we are. My eighth and final appearance at this unique event. And I am excited. If this material works well, I’m going to use it at Goldman Sachs next year. Earn me some serious Tubmans. That’s right.

1, 这里吐槽希拉里在高盛(Goldman Sachs)演讲赚了几十万美 元的事情。

2, Tubmans这里指钱,因为Tubmans是20美元纸币上的头像。

My brilliant and beautiful wife, Michelle, is here tonight. She looks so happy to be here. That’s called practice — it’s like learning to do three-minute planks. She makes it look easy now. Next year at this time, someone else will be standing here in this very spot, and it’s anyone’s guess who she will be. But standing here, I can’t help but be reflective, a little sentimental. Eight years ago, I said it was time to change the tone of our politics. In hindsight, I clearly should have been more specific.

1, 奥巴马用She就是暗指希拉里一定是下届总统。

2,8年前,他想努力改善一下政治环境(the tone of our politics), 后来的more specific吐槽这个环境其实越来越差了。

Eight years ago, I was a young man, full of idealism and vigor, and look at me now. I am gray and grizzled, just counting down the days ’til my death panel. Hillary once questioned whether I’d be ready for a 3 . phone call — now I’m awake anyway because I’ve got to go to the bathroom. I’m up.

全程都在自黑

In fact, somebody recently said to me, Mr. President, you are so yesterday; Justin Trudeau has completely replaced you — he’s so handsome, he’s so charming, he’s the future. And I said, Justin, just give it a rest. I resented that. Meanwhile, Michelle has not aged a day. The only way you can date her in photos is by looking at me. Take a look.

继续自黑自己显老,而Michelle一点没变。

Here we are in 2008.

Here we are a few years later. And this one is from two weeks ago.

So time passes. In just six short months, I will be officially a lame duck, which means Congress now will flat-out reject my authority. And Republican leaders won’t take my phone calls. And this is going to take some getting used to, it’s really going to — it’s a curve ball. I don’t know what to do with it.

吐槽自己将要下台(lame duck),大家也越来越不把他当回事了。下面说英国小王子George和他见面时穿着浴袍,就感觉自己被呼了一巴掌。

Of course, in fact, for months now congressional Republicans have been saying there are things I cannot do in my final year. Unfortunately, this dinner was not one of them. But on everything else, it’s another story. And you know who you are, Republicans. In fact, I think we’ve got Republican Senators Tim Scott and Cory Gardner, they’re in the house, which reminds me, security, bar the doors! Judge Merrick Garland, come on out, we’re going to do this right here, right now. It’s like ―The Red Wedding.‖

在开玩笑其实自己并不想来这场晚宴。

2,吐槽之前提名大法官,共和党迟迟不做反应,所以想bars the door,然后就地解决。

2, The Red wedding是《权利的游戏》里面的梗,看过的都知道 场面有多震撼吧:)。

But it’s not just Congress. Even some foreign leaders, they’ve been looking ahead, anticipating my departure. Last week, Prince George showed up to our meeting in his bathrobe. That was a slap in the face. A clear breach in protocol. Although while in England I did have lunch with Her Majesty, the Queen, took in a performance of Shakespeare, hit the links with David Cameron — just in case anybody is still debating whether I’m black enough, I think that settles the debate.

在吐槽自己是不是being black enough,因为他说的那些活动都是很白人的。

I won’t lie — look, this is a tough transition. It’s hard. Key staff are now starting to leave the White House. Even reporters have left me. Savannah Guthrie, she’s left the White House Press Corps to host the Today show. Norah O’Donnell left the briefing room to host CBS This Morning. Jake Tapper left journalism to join CNN.

讲Journalism和CNN做对立,吐槽CNN做的不算是新闻。(画面里的Jake Tapper本人表情好尴尬)

But the prospect of leaving the White House is a mixed bag. You might have heard that someone jumped the White House fence last week, but I have to give Secret Service credit — they found Michelle, brought her back, she’s safe back at home now. It’s only nine more months, baby. Settle down.

黑Michelle以及迫不及待要离开白宫了。

And yet, somehow, despite all this, despite the churn, in my final year, my approval ratings keep going up. The last time I was this high, I was trying to decide on my major.

奥巴马承认自己大学时候抽过_,这里玩的是这个梗,high在这里是双关,major是大学的专业。

And here’s the thing: I haven’t really done anything differently. So it’s odd. Even my aides can’t explain the rising poll numbers — what has changed, nobody can figure it out. Puzzling.

这段开始吐槽共和党,他明明自己没做什么,为什么共和党的支持率上涨。这时候出现了共和党候选人Trump和Ted Cruz的照片,原因显而易见。

Anyway, in this last year I do have more appreciation for those who have been with me on this amazing ride, like one of our finest public servants, Joe Biden. God bless him. Love that love Joe Biden, I really do. And I want to thank him for his friendship, for his counsel,

for always giving it to me straight, for not shooting anybody in the face. Thank you, Joe.

小布什的副总统切尼曾开枪误伤别人

Also, I would be remiss — let’s give it up for our host, Larry Wilmore. Also known as one of the two black guys who is not Jon Stewart. You’re the South African guy, right? I love Larry. And his parents are here, who are from Evanston, which is a great town.

1, 两个black guys的另一个是Trevor,同时也黑了一把囧叔。

2, Trevor才是South African,这里奥巴马假装弄错。

I also would like to acknowledge some of the award-winning reporters that we have with us here tonight. Rachel McAdams. Mark Ruffalo. Liev Schreiber. Thank you all for everything that you’ve done. I’m just joking. As you know, ―Spotlight‖ is a film, a movie about investigative journalists with the resources and the autonomy to chase down the truth and hold the powerful accountable. Best fantasy film since Star Wars. Look — that was maybe a cheap shot.

这里其实在向三位获奖的记者致敬,顺便黑了一下现实

I understand the news business is tough these days, it keeps changing all the time. Every year at this dinner, somebody makes a joke about BuzzFeed, for example, changing the media landscape.

And every year, the Washington Post laughs a little bit less hard. Kind of a silence there. Especially at the Washington Post table.

吐槽传统媒体收到新媒体的冲击,因此华盛顿邮报对这个梗笑的越来越没底气。

GOP Chairman Reince Priebus is here as well. Glad to see you that you feel that you’ve earned a night off. Congratulations on all your success. The Republican Party, the nomination process -– it’s all going great. Keep it up.

反讽,表面上是表扬共和党的工作很好,其实是反讽他们没有积极阻止川普的竞选。

Kendall Jenner is also here. And we had a chance to meet her backstage — she seems like a very nice young woman. I’m not exactly sure what she does, but I am told that my Twitter mentions are about to go through the roof.

Kendall Jenner的职业是超模,所以奥巴马的twitter mention才会 暴增。

Helen Mirren is here tonight. I don’t even have a joke here. I just think Helen Mirren is awesome. She’s awesome.

Helen Mirren是好莱坞巨星,本人真的很酷(awesome)啊

Sitting at the same table, I see Mike Bloomberg. Mike, a combative, controversial New York billionaire is leading the GOP primary and it is not you. That’s has to sting a little bit. Although it’s not an entirely fair comparison between you and the Donald. After all, Mike was a big-city mayor. He knows policy in depth. And he’s actually worth the amount of money that he says he is.

最后一句话褒奖Bloomberg的目的就是黑川普,因为川普最近大幅夸大自己的真实财富。

What an election season. For example, we’ve got the bright new face of the Democratic Party here tonight –- Mr. Bernie Sanders! There he is — Bernie! Bernie, you look like a million bucks. Or to put it in terms you’ll understand, you look like 37,000 donations of 27 dollars each.

给Bernie捐款者的捐款平均是27美元。这个笑话其实引起了很多草根(grassroots)的反感,因为他们不可能捐很多钱助选。

A lot of folks have been surprised by the Bernie phenomenon, especially his appeal to young people. But not me, I get it. Just recently, a young person came up to me and said she was sick of politicians standing in the way of her dreams. As if we were actually going to let Malia go to Burning Man this year. That was not going to happen. Bernie might have let her go. Not us.

Bernie很受年轻人的喜欢,而且这里透露了奥巴马的女儿Malia将 会推迟一年进入哈佛大学。Burning Man是指火把节,为美国一个著名的反传统狂欢节,感兴趣的朋友可以自己了解一下。

I am hurt, though, Bernie, that you’ve distancing yourself a little from me. I mean, that’s just not something that you do to your comrade.

Comrade是同志,这里吐槽Bernie思想太左,是Communist。另外也是吐槽Bernie思想比较陈旧,和自己比都落伍啦(distance yourself from me)。

Bernie’s slogan has helped his campaign catch fire among young people. ―Feel the Bern.‖ Feel the Bern — it’s a good slogan. Hillary’s slogan has not had the same effect. Let’s see this.

1,Feel the Bern是Feel the Burn的谐音,Bernie的竞选口号是Burn New Bern。Bern是Bernie的简称,就像Steven常常被叫成Steve。

2,Trudge是艰难的行走,这里的Hill是暗指希拉里(她名字的前几个字母),和Bernie对比突出她在吸引年轻人上面比较艰难。

Look, I’ve said how much I admire Hillary’s toughness, her smarts, her policy chops, her experience. You’ve got to admit it, though, Hillary trying to appeal to young voters is a little bit like your relative just signed up for Facebook. ―Dear America, did you get my poke?‖ ―Is it appearing on your wall?‖ ―I’m not sure I am using this right. Love, Aunt Hillary.‖ It’s not entirely persuasive.

前面说Bernie很善于讨好年轻人(appeal to young people),这里就开始吐槽希拉里想讨好年轻人,但似乎做的很蹩脚,就像“你家刚刚注册了非死不可的亲戚”一般不怎么又说服力。

Meanwhile, on the Republican side, things are a little more — how should we say this — a little ―more loose.‖ Just look at the confusion over the invitations to tonight’s dinner. Guests were asked to check whether they wanted steak or fish, but instead, a whole bunch of you wrote in Paul Ryan. That’s not an option, people. Steak or fish. You may not like steak or fish — but that’s your choice.

这里steak是指川普,因为川普曾经把旗下的牛排产品以Trump命名。fish是指和川普竞争共和党总统候选人的Ted Cruz,因为Cruz被网友形容张了一张死鱼脸。Paul Ryan是众议院院长,共和党内常常传出呼声,如果川普和Cruz拿不到党内提名需要的票数,就会推举Paul Ryan为总统候选人。

Meanwhile, some candidates aren’t polling high enough to qualify for their own joke tonight. The rules were well-established ahead of time.

吐槽某些候选人的支持率低

And then there’s Ted Cruz. Ted had a tough week. He went to Indiana –- Hoosier country –- stood on a basketball court, andcalled the hoop a ―basketball ring.‖ What else is in his lexicon? Baseball sticks? Football hats? But sure, I’m the foreign one.

Ted不接地气,把篮球框(hoop)说成是basketball ring。奥巴马 吐槽他是不是外国人,顺便自黑一下,因为奥巴马因为父亲的原因曾经被说成是出生在肯尼亚。实际上,Ted Cruz才是真正出生在国外的,他出生在加拿大,因此很多人质疑他是不是真的有资格竞选总统。

Well, let me conclude tonight on a more serious note. I want to thank the Washington press corps, I want to thank Carol for all that you do. The free press is central to our democracy, and — nah, I’m just kidding! You know I’ve got to talk about Trump! Come on! We weren’t just going to stop there. Come on.

感谢了一圈又来一句I’m just kidding,似乎要准备吐槽川普了。

Although I am a little hurt that he’s not here tonight. We had so much fun the last time. And it is surprising. You’ve got a room full of reporters, celebrities, cameras, and he says no? Is this dinner too tacky for The Donald? What could he possibly be doing instead? Is he at home, eating a Trump Steak — tweeting out insults to Angela Merkel? What’s he doing?

1,有这么多记者,名人,川普都没来,实在不符合他的行事风格, 吐槽他爱出风头。

3, 吐槽川普喜欢以自己的名字命名他的产品,他用Trump命名了 一款自己的牛排产品为Trump Steak,而且开发的地产项目也往往用Trump命名。

The Republican establishment is incredulous that he is their most likely nominee — incredulous, shocking. They say Donald lacks the foreign policy experience to be President. But, in fairness, he has spent years meeting with leaders from around the world: Miss Sweden, Miss Argentina, Miss Azerbaijan.

吐槽川普喜欢沾花惹草

And there’s one area where Donald’s experience could be invaluable -– and that’s closing Guantanamo. Because Trump knows a thing or two about running waterfront properties into the ground.

吐槽川普海边的商业产业都被他经营倒闭了

All right, that’s probably enough. I mean, I’ve got more material — no, no, I don’t want to spend too much time on The Donald. Following your lead, I want to show some restraint. Because I think we can all agree that from the start, he’s gotten the appropriate amount of coverage, befitting the seriousness of his candidacy.

I hope you all are proud of yourselves. The guy wanted to give his hotel business a boost, and now we’re praying that Cleveland makes it through July.

吐槽川普之前威胁说如果在七月的共和党党代会(GOP)上,如果他没有赢得总统候选人提名的话共和党将会拥有一个“a rough July”。

As for me and Michelle, we’ve decided to stay in . for a couple more years. Thank you. This way, our youngest daughter can finish up high school, Michelle can stay closer to her plot of carrots. She’s already making plans to see them every day. Take a look.

plot在这里是“种地的田”,carrots plot就是胡萝卜田,暗示Michelle在他退休后的生活就是种菜。

But our decision has actually presented a bit of a dilemma because, traditionally, Presidents don’t stick around after they’re done. And it’s something that I’ve been brooding about a little bit. Take a look.

Here you go. I am still waiting for all of you to respond to my invitation to connect on LinkedIn. But I know you have jobs to do, which is what really brings us here tonight.

I know that there are times that we’ve had differences, and that’s inherent in our institutional roles — it’s true of every President and

his press corps. But we’ve always shared the same goal –- to root our public discourse in the truth; to open the doors of this democracy; to do whatever we can to make our country and our world more free and more just. And I’ve always appreciated the role that you have all played as equal partners in reaching these goals.

你能看到这里也是real厉害,下面基本没有吐槽啦,基本就是感谢的话。

And our free press is why we once again recognize the real journalists who uncovered a horrifying scandal and brought about some measure of justice for thousands of victims throughout the world. They are here with us tonight –- Sacha Pfeiffer, Mike Rezendes, Walter Robinson, Matt Carroll, and Ben Bradlee, Jr. Please give them a big round of applause.

Our free press is why, once again, we honor Jason Rezaian. As Carol noted, last time this year, we spoke of Jason’s courage as he endured the isolation of an Iranian prison. This year, we see that courage in the flesh and it’s a living testament to the very idea of a free press, and a reminder of the rising level of danger, and political intimidation, and physical threats faced by reporters overseas. And I can make this commitment that as long as I hold this office, my administration will continue to fight for the release of American journalists held against their will — and we will not stop until they see the same freedom as Jason had.

At home and abroad, journalists like all of you engage in the dogged pursuit of informing citizens, and holding leaders accountable, and making our government of the people possible. And it’s an enormous responsibility. And I realize it’s an enormous challenge at a time when the economics of the business sometimes incentivize speed over depth; and when controversy and conflict are what most immediately attract readers and viewers.

The good news is there are so many of you that are pushing against those trends. And as a citizen of this great democracy, I am grateful for that. For this is also a time around the world when some of the fundamental ideals of liberal democracies are under attack, and when notions of objectivity, and of a free press, and of facts, and of evidence are trying to be undermined. Or, in some cases, ignored entirely.

And in such a climate, it’s not enough just to give people a megaphone. And that’s why your power and your responsibility to dig and to question and to counter distortions and untruths is more

important than ever. Taking a stand on behalf of what is true does not require you shedding your objectivity. In fact, it is the essence of good journalism. It affirms the idea that the only way we can build consensus, the only way that we can move forward as a country, the only way we can help the world mend itself is by agreeing on a baseline of facts when it comes to the challenges that confront us all.

So this night is a testament to all of you who have devoted your lives to that idea, who push to shine a light on the truth every single day. So I want to close my final White House Correspondents’ Dinner by just saying thank you.

I’m very proud of what you’ve done. It has been an honor and a privilege to work side by side with you to strengthen our democracy. And with that, I just have two more words to say -– Obama out. Thank you.

更多相关文章推荐

1.奥巴马卸任演讲稿全文

4.奥巴马卸任演讲稿

6.我们为什么要上学奥巴马演讲稿(全文)

奥巴马英文演讲稿【中英文】

年奥巴马就任总统最后一次演讲

奥巴马开学中英文演讲稿篇13

In this symposium, better is it to only sit in silence.

To express ones feelings as the end draws near is too intimate a task.

That I would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done.

But just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains.

The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest; it cannot be while you still live.

But to live is to function, that is all there is in living.

So I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am coming.

--By Oliver Wendell Holmes

译文:

此刻,沉默是金。要在生命即将完结之时表达个人感受并非易事。但我只是想谈谈作为一名倾听者的看法。骑士们并非一到终点就立刻止步。他们继续缓步向前,倾听朋友们的欢呼。他们虽然告诉自己行程已经结束了。正如人们所说结果出来了,比赛结束了。但只要动力仍在,人生之旅就尚未结束。终点之后的慢跑并非停止不前,因为活着便不能如此。活着就要有所作为,这才是生命的真谛。最后谨以一句古拉丁格言与各位共勉:死神不止,奋斗不止。